Сегодня
Запрашиваемая страница не найдена USD » руб EURO » руб

Русский язык в подтверждение экономического кризиса 2007-2009 годов: лингвистические подходы в средствах массовой информации

Диаграмма

Русский язык в подтверждение экономического кризиса 2007-2009 годов: лингвистические подходы  в средствах массовой информации

Исследование изменений русского языка в период экономического кризиса 2007-2009 годов позволяет рассматривать обще-экспертную прессу как достаточно гибкий источник, через который русский экономический и финансовый язык обогащаются неологизмами. Такие неологизмы описывают кризис и являются средством для их передачи в текущем языке.

Однако, в отличие от кризисов 1992 и 1998 годов, в 2007-2009 годах пресса является единственным источником и единственным полигоном новых англицизмов, потому что политические лидеры не часто их использовали, показывая таким образом, что Новый кризис возник не в России, а на Западе. Это их способ дистанцироваться от западных стран. Скорее всего это объясняется отсутствием слов-паролей в русском языке, описывающих подобный кризис 1992 и 1998 гг. Неологизмы этого кризиса, не имея отношения к личности говорящего, не являются устойчивыми в повседневном языке и не сохраняют определенные представления о кризисе в коллективной памяти и их языковых применениях, ограниченных в экономической и финансовой сферах. Хотя еще рано делать вывод о степени внедрении неологизмов в повседневный язык. Тем не менее, частота использования неологизмов, заимствованных из прессы, может иметь незначительное влияние на расширение их использования в других областях помимо финансовой тематики.

В своем представлении о кризисе обще-экспертная пресса пытается спорить с властью, не позволяя себе при этом открыто критиковать политику правительства. Ее роль состоит из попыток предупредить правительство и общественность о потенциальной опасности, но не рассеять панику среди населения. Это также соответствует целям правителей, которые стремятся свести к минимуму последствия кризиса. Это неоднозначный характер русской прессы, который объясняет относительно небольшое влияние на употребление журналистских неологизмов в текущем языке.

И так, максимальная частотность употребления слов о кризисе в русском языке, английском и других языках подтверждено в ходе исследования ILCEA на тему "Перевести кризис: 2007-2009", свидетельствует о том, что существует определенная стандартизация лексики и метафор в области экономической информации, которая несомненно касается глобализации, вырастает из мировой экономики.




Банки России

Сбербанк России

ВТБ

Газпромбанк

Россельхозбанк

Банк Москвы

ВТБ 24

Альфа-Банк

ЮниКредит Банк

Промсвязьбанк

Райффайзенбанк

Росбанк

Уралсиб

МДМ Банк

Транскредитбанк

Номос-Банк

Банк «Санкт-Петербург»

ВТБ Северо-Запад

Зенит

Ситибанк

Ак Барс

Нордеа Банк

Связь-Банк

Петрокоммерц

Возрождение

Ханты-Мансийский Банк

Яндекс.Метрика
Внимание! Цитирование, копирование (полное или частичное) материалов сайта as25.ru разрешено,только с активной ссылкой на сайт as25.ru